热点关注
随机推荐
翻译新闻
IT技术助力语料库建设 引领机械行业翻译未来趋势- 对于外语专业毕业不久,刚刚进入某知名重型机械企业研究院从事翻译工作的张先生来讲,机械行业的专业词汇翻译是最让他头疼的问题,对于只有外国文学学习背景的他,对专业术语的翻译常常感到力不从心。 ...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
中国译协郭晓勇感叹国内极缺高水平翻译人才- “全国每年能通过同声传译资格考试的人,平均不超过两个。”昨天,在沪出席第18届世界翻译大会的中国译协常务副会长郭晓勇向记者感叹,与中国经济的高速发展不匹配的是目前国内极缺高水平的翻译人才,而公众对于翻译职业的理解也仅仅停留在“懂外语&...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
S2号线指示牌 英文翻译将更正- 本报报道 日前本报报道S2号线指示牌外文出现英德混译,昨天下午,记者来到市郊S2号线售票口,北京城市铁路投资发展有限公司行政管理部李部长告诉记者,S2号线指示牌是他们委托北京城市建设研究院设计制作的,目前3个英德混译的S2号线指示牌已经被拆掉。 昨晚...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
现代希伯来语的困境- 在人们的日常交流中,希伯来语原有的微妙含义明显丧失,词汇量也相对减少了《纽约时报》专栏作家 那些在耶路撒冷有幸参观了在以色列博物馆“圣书之龛”展示的《以赛亚古卷》(the Great Isaiah Scroll)&md...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
口译员:奥运会就是我们的马拉松- 据外电综合报道: 记者 Karolos Grohmann 路透北京8月12日电---Bill Weber已经连续参与了十三届夏季和冬季奥运会。然而,他并不是参赛选手,他是为参赛选手提供信息的口译员。 Weber领导著一支拥有112名翻译的团队,他们来自18个国家,能够用包括英语、阿拉伯...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
中医“出国”遇上翻译拦路虎- 荆楚网消息 (楚天都市报) (记者高家龙 通讯员喻朝晖)“阴阳”、“气血”……这些专业的中医术语,翻译时竟用的是汉语拼音“Yinyang”、“Qixue”。昨日,省中医院科研处处长向楠教授告诉记者,因在国际交流中感...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
商刊:IBM拟将语音识别技术从战场推向市场- 简要内容:北京时间8月19日《商业周刊》文章指出,预计语音识别技术的市场需求将在未来几年显著增长,IBM的语音研究组正在积极寻求合作,将这项技术推出市场。据悉,美国军方利用IBM研究公司的创新语音识别技术解决了驻伊士兵和伊拉克民众之间的通信问题。 ...
- 作者:点击:0 评论:0 查阅全文...
“残奥会”能否改改名?- 本报讯 记者黄丽娜报道:还有几天,刚刚成功举办完第29届夏季奥运会的北京,即将迎来又一大盛事———“第13届残疾人奥运会(Beijing Paralympic Games)”。 但对于“残奥会”这个中文“译名”是否恰当,开始...
- 作者:点击:1 评论:0 查阅全文...